Français
English
Español
revista estudiar en el exterior carreras internationales e-learning forum asociados contactos


 REVISTA
Actualidad
Sumario
Testimonios
Tests & Examenes

 Estudiantes
Inscríbete
Encuentra una formación
Busca un empleo
El Consejero Worldstudent

 Centros de Formación
Referenciarse
Contactarnos

 Empresas

Proponer una oferta de empleo
Consultar nuestros CV
Contactarnos

Edueuropa

 Búsqueda

ENTREVISTAS

DR. KLAUS LANDFRIED

Entrevista con Dr. Klaus Landfried, Presidente de la Asociación de Universidades y Otras Grandes Instituciones de Alemania

El Hochschulrektorenkonferenz es una amplia organización que reúne todas las instituciones de educación superior de Alemania y que actualmente cuenta con 258 miembros, incluyendo las universidades de Ciencias Aplicadas (las Fachhochschulen), los institutos superiores de arte y de música.


WS: -¿Podría describir su trayectoria, su actual puesto y su papel dentro de las universidades alemanas?

KL: Nací en el seno de una familia de emprendedores donde estudiar no estaba lo suficientemente valorado. Supongo que esta es una de las razones por las cuales decidí ponerme a estudiar. Estudié Literatura, Historia y Ciencias Políticas en Basilea, en Suiza y en Heidelberg, Alemania. Tengo un Doctorado de la Universidad de Heidelberg y formé parte de la Asociación Kennedy Research de la Universidad de Harvard. Desde 1974 tengo un cargo honorífico en la facultad de Ciencias Políticas en la Univesidad de Kaiserslautern. En 1987 fui elegido Presidente de la Universidad de Kaiserslautern, y en 1991 me pidieron que fuera Vicepresidente y, más tarde, me convertí en Presidente de la Hochschulrektorenkonferenz. Mi misión es ser "la voz de las universidades", para coordinar las relaciones públicas, aúnar los esfuerzos de las universidades a nivel estatal y federal y, por supuesto, de toda la sociedad en general. A veces me considero a mí mismo una especie de domador de leones, un "domador" de fuentes.

WS: - Alemania es uno de los países líderes en Europa en acoger estudiantes extranjeros. ¿Podría darnos una idea de alrededor de qué cifra estaríamos hablando?

KL: Diría que entre 160,000 y 170,000 estudiantes, es decir, aproximadamente un 7 o un 8 % del total de la población estudiantil, un porcentaje cuatro veces superior que hace 25 años. Hay varios lugares con un elevado número de estudiantes extranjeros como, por ejemplo, las Universidades de Múnich, Colonia y Heidelberg en el Oeste, y la Universidad de Cottbus en el Este.

WS: -¿De qué zonas provienen estos estudiantes? ¿Hay algunas nacionalidad más representada que otra?

KL: No hay en especial un grupo numeroso de una zona en concreto. Sobre todo, son jóvenes que vienen de países vecinos como Luxemburgo, por ejemplo, aunque también tenemos bastantes estudiantes de Europa del Este y también un gran número de China, que cada año que pasa es más alto. De todas formas, el grupo mayoritario proviene de Turquía, debido a la gran población de turcos que viven en Alemania.

WS: - ¿En qué tipo de programas están inscritos los estudiantes extranjeros? ¿Hay algún programa internacional específico en Alemania?

KL: Tenemos programas internacionales que están financiados por el Ministerio Federal de Educación Superior y de Investigación y administrados por el Servicio Alemán de Intercambio Académico, más conocido como DAAD. Estos programas requieren a menudo un conocimiento de la lengua alemana, aunque no siempre. En términos de áreas de estudios, Economía y Administración de Empresas, los estudios Germánicos y la rama de Ingeniería son las disciplinas con más demanda por parte de los estudiantes extranjeros.

WS: ¿Hay una tendencia a la alta de estudiantes extranjeros que eligen Alemania para estudiar? ¿Cómo describiría esta evolución en los últimos cinco años? ¿Podría hacer una previsión de futuro?

KL: En Alemania tenemos mucho interés en atraer a buenos estudiantes de los que llamamos países "emergentes" de Asia y Latinoamérica. Al parecer, en Francia, Estados Unidos, Canadá y Reino Unido también se está llevando a cabo una política del mismo estilo. Estamos especialmente interesados en los estudiantes surasiáticos (India y Paquistán, Sri Lanka, Tailandia, Malasia e Indonesia). Por ahora, no contamos con demasiados alumnos de estos países y, por eso, hemos puesto en marcha una plan de márqueting llamado "Gate Germany", que tiene como objetivo atraer a estos estudiantes a centros alemanes. Aunque estamos también interesados en los estudiantes de Latinoamérica, somos conscientes de que están por medio las barreras lingüísticas y que prefieren irse a los Estados Unidos antes que venir a Europa.

WS: ¿Cuáles son las condiciones con las que se encuentra el estudiante foráneo en las universidades alemanas? ¿Qué tipo de estructuras existen actualmente para recibir a estos estudiantes? ¿Qué podría mejorarse?

KL: Todavía hay mucho trabajo por delante. Creo que necesitamos mejorar el contacto inicial de los estudiantes con la vida alemana, que incluye las regulaciones burocráticas referentes a la inmigración, inscripciones y asuntos de permiso de trabajo. El año que viene entrará en vigor una ley que supondrá una mejora de la situación. A nivel universitario, creo que debería haber más programas de tutoría para animar a los estudiantes alemanes a velar por el bienestar de los alumnos extranjeros, así como programas de tutoría donde los profesores se convierten en sus tutores. Como he dicho, hay todavía mucho camino por recorrer, pero creo que si comparamos la situación en Alemania con algunos campus franceses o norteamericanos, no lo estamos haciendo tan mal.

WS: ¿Tiene algunas propuestas que puedan incrementar la mobilidad de los estudiantes europeos? ¿Qué opina sobre la idea de equiparar todos los diplomas y grados de Europa?

KL: No tengo ninguna duda de que volvemos a los inicios, e insisto en estos términos, vamos a volver a aquellos tiempos en los que todos los cursos académicos en Europa eran equivalentes, o de algún modo similares. Hasta 1836, por ejemplo, el "Bachelor" o "Baccalaureus" era un grado común alemán de acceso a todas las universidades. Hoy en día, en que la mobilidad de los estudiantes es un hecho, necesitamos una estructura internacionalmente reconocida de grados y diplomas que permita a los estudiantes graduarse, unirse al mundo laboral y regresar para completar un programa Master si así lo desean. Ahora hay una nueva realidad en todo el mundo – en Europa del Este, Rusia, China y también Latinoamérica –. No hay duda de que esta será la tendencia dominante también en Europa.


WS: Desde su punto de vista, ¿los estudiantes alemanes se desplazan fuera lo suficientemente? ¿Qué países escogen? Los estudiantes alemanes que quieren estudiar fuera, ¿prefieren los programas de intercambio de sus universidades que los programas de intercambio europeos, o organizan ellos mismos su plan de estudios?

KL: Por lo que tengo entendido, los estudiantes alemanes tienen un grado mayor de mobilidad que los del resto de Europa, a excepción de los holandeses, que son los que se llevan la palma. Es verdad que los europeos, en general, salen más a estudiar al extranjero que el resto del mundo. Los estudiantes alemanes que se van fuera cuentan con una amplia oferta de programas: programas internacionales financiados por fundaciones internacionales o americanas; programas directamente financiados por el DAAD o por la Comisión Europea y administrados por el DAAD. Desde luego, la ayuda de los programas Erasmus o Socrates en términos financieros es ridícula, pero tampoco es este el caso, porque los estudiantes alemanes han aprendido como resolver sus problemas financieros. No sabemos exactamente cuántos jóvenes alemanes estudian fuera autofinanciándose porque no podemos controlar estas cifras, pero creo que es un número tan alto como los que estudian con programas del DAAD.

WS: ¿Cómo evalúa el trabajo que lleva a cabo el DAAD? ¿Llevan a cabo actividades conjuntas?

KL: Casi todas las actividades internacionales de la Hochschulrektorenkonferenz se llevan a cabo en cooperación con el DAAD, nuestra asociación "hermana". Estas dos organizaciones tienen unos lazos muy estrechos y ambas caminan en la misma dirección. La tarea principal de la Hochschulrektorenkonferenz es mantener contactos con un amplio abanico de instituciones y asociaciones de otros países, discutir asuntos de mobilidad, programas de cooperación, doctorados transnacionales o programas Master, etc., permitir que la tesis del estudiante sea evaluada por dos instituciones diferentes y por dos profesores diferentes, en dos países diferentes, lo que conlleva un certificado o diploma de graduación conjunto. En mi opinión, comparado con otros organismos internacionales, el DAAD es también muy eficaz en las ayudas a la mobilidad internacional de los estudiantes, los profesores y el resto de personal. Creo que la mobilidad de los estudiantes por sí sola no es suficiente, y que la mobilidad de colectivos como el profesorado y el resto de personal también cuenta.

WS: Y por último, ¿qué consejo daría a aquellos estudiantes que quieran estudiar fuera?


KL: Deberían considerar el marcharse fuera por lo menos un año, y así darse a sí mismos el tiempo suficiente para ganar una nueva perspectiva de la vida, la cultura y formas de pensar distintas, y por supuesto, para aprender la lengua. Salir fuera es una forma de entender que los paradigmas, científicos o de cualquier otro tipo, que una vez sus profesores les expusieron, no son necesariamente los únicos válidos.

Desde luego que si necesitan apoyo, pueden buscar el consejo del departamento académico de relaciones internacionales de sus respectivas universidades. Pero si tienen alguna duda específica en cuestiones internacionales, pueden dirigirse por mail al DAAD o al Hochschulrektorenkonferenz.

Para más información : www.hrk.de, www.daad.de

Contactar con : sekr@hrk.de, presse@hrk.de




revista estudiar en el exterior carreras internationales e-learning forum asociados contactos